Author: Xi Tony Bao

  • 哦,他死了

    水下荷官 (无任何种族歧视、性别歧视或年龄歧视意图) 十二年前的一个下午,我曾经接诊过一个老头。我清楚地记得那是个下午,因为当天上午还有一位工程事故患者入院,一根钢筋刺穿了他的小腿。纵使在医学院读到过类似的案例,但那天是我第一次亲眼目睹这样严重的工伤。科室主任带我完成了取出钢筋的手术。我刚刚回到诊室,要开始撰写手术病例,那老头便走了进来,坐在我面前。 我对他的样貌没什么印象了,只记得初诊那天不只是他一个人来看病,而是拖家带口。他七十多岁,个子不高,微胖,肤色黝黑,看名字是个彝族人。我问他:“你咋个了?”儿媳抢答说:“发烧,全身疼,已经好几天了。”我用听诊器给他做了基本检查,又开了血常规化验,结果白细胞偏低,其他全部正常。我给他开了点退烧药和消炎药,就把他们打发走了。 我不喜欢和彝族人打交道。小的时候,父亲带我坐过几次成渝铁路。经过一些小站时,总有讲着“奇怪语言”的人,拿着长棍从绿皮火车窗外“挑出”窗内的物品。许多人的行李因此不翼而飞。父亲叫我离那些“黑鬼”远点。今天,语言不通已经是过去式了,基础教育的普及让所有人都会说普通话。但“低俗”民族的刻板印象仍然在我脑中挥之不去。我不喜欢和彝族人有太多接触。 所以,起初我对那个七十多岁的老头和八个随行家属并没有太多印象,只记得他们走的时候有说有笑,光是走出我的诊室就花了一分多钟。然而,三个月后他们又回来了,这次好像不安的情绪多了些。他们说老爷子三个月内低烧不断,吃消炎药也没有太好的效果,浑身疲乏无力。我只好安排老头住了院,做更集中和深入的检查。他的床位离我的诊室很近,我每天都能看到他,哦不,他们。 我们医院条件有限,但保洁人员很敬业,几乎很少能看到脏乱的地方。彝族人是最难伺候的。他们有庞大的宗族关系,一个人看病,恨不得二十个家属跟着。他们喜欢带牛、羊、鸡,这些牲畜来医院里宰了,然后祭祀。按他们的说法,这是“图个吉利”;但对我们来说,这是灾难。老头这家也毫不例外。入院的第一天,儿媳就带了几只家养牲畜来医院。他前脚伺候老头,后脚就宰鸡宰羊,骚味和血气混在一起,刺鼻的味道令人无法忍受。 说来有趣,这家好像特意给老头安排了“工作排班表”。八个人轮流上班,毫不冲突;有人早上来,有人下午来,有人值夜班。上早班的一般是老头的儿媳、表妹和姑爷;下午是女儿、妹妹和堂弟;晚上是儿子和小侄子,轮流值班。我常在他们的病房里看到烟头,老头的儿子最喜欢抽“荷花”牌香烟,他靠尼古丁守夜。有时全家人会同时到场,一同照顾老头,从不手忙脚乱。有人负责屎尿,有人负责取药,有人负责在老头跟前说话。隔几天还有小孩来看老人,应该是家里的晚辈。这时年轻的男女就会夸小孩懂事,我倒不这么觉得,伴随着小孩离去的,还有屠宰的刺鼻骚味。我受不了这种味道。 三周过去了,老头每天输液,我给他开了强效消炎药,他却不见好转。我请教了主任。第二天早上,主任和我一起查房。他摸了摸老头的脑门和四肢,又看到繁多亲戚和地上的祭祀血迹。他把我拉到一旁说:“带这位患者去做艾滋病检查。” 我没多想,倒是后知后觉了。我带他去了化验科,老头本人很平静,但那八位亲戚却像是忧心忡忡。他们不知道老头到底得了什么病。艾滋病的检查要三天才出结果,恰巧我是那天的值班医生。晚上,老头的五位家属轮流来诊室找我。 第一个来找我的是儿子,他问我,老头到底有没有事,会不会有危险?我让他别着急。 第二个来找我的是姑爷,他想知道后续治疗的大概费用。他说,现在手里有点吃紧了。 第三个是表妹,他说从小老哥就很照顾他,不想他身体出什么状况。 第四个是女儿。他管我借体温计。 第五个是晚上来看老头的孩子。他想吃糖。 三天之后,化验结果证明老头是艾滋病阳性,而且已经晚期了。作为主治医生,我把这个消息告诉了他的家属,并让他们料理后事,妥善照顾老人。 我话讲完,八位家属开始开会。十分钟后,他的儿媳一个人走进我的诊室,关上门,凑近了跟我说: “能不能给我也化验一下?我之前一直伺候他屎尿屁。我怕我也有什么事。” 后来,我们给八个家属都做了免费化验,都是阴性。我们劝他们再留院保守治疗一段时间,可他们一身轻松,办了出院手续,个个穿着防护服,戴着口罩、护目镜和手套,抬着老头回家了。甚至连我开的药,都是走后发现忘拿,才回来取的。他们挥挥手,不带走一片云彩,只留下病房地面上的血迹。 一个月后,我照例做回访跟踪,给家属打电话。接电话的是个女人声音。我表明来意,还没等我开口问,她便讲: “哦,他死了。” 电话挂断。 从那之后,我再也没和患者家属直截了当讲过病情实况,都是委婉再斟酌。到头来,我还是想让那老头多活一段时间。 想起这个故事,是因为我的爷爷现在病危,卧床不起。前两天他像是回光返照,突然给我和父亲讲起家族史: “咱们家姓李,是因为我抗战的时候连长姓李。他给了我个汉名,后来咱家就都是‘汉人’了。原本咱们家也是彝族血统,我是个彝族人,你们都是。”

  • Finding The True “Lapsang Souchong”

    Mr. Zhan, a local tea farmer, told me about the traditional production process of topic of the Lapsang Souchong (“正山小种” in Chinese) tea. In the traditional method, the tea is spread on bamboo sieves after being rolled and then placed on the lower racks of a “Qing Lou” (a drying building). It’s dried over a…

  • One-Size-Fits-All

    My observations tell me that the Chinese government often prefers to shift from unregulated to regulated practices in a ‘one-size-fits-all’ manner. I observed similar things in Yanshan. The first issue is the land distribution among local tea growers. In the 1970s and 1980s, tea growers could freely reclaim land. The amount of land they cultivated…

  • Yanshan People: Walking in and out

    Yanshan is a beautiful place, part of the Wuyi Mountain National Park. However, what makes a place prosperous is not its beautiful environment, but its people. During my stay in Yanshan, I noticed a deep-rooted aspiration among the locals to “step out of the mountains.” Motel manager Mr. Xu wants his second son to study…

  • About Poverty Alleviation…

    This is very interesting. In mid-2021, the Chinese government announced that the nation had “completely eradicated poverty” and achieved the goal of “building a moderately prosperous society in all respects.” At that time, CCTV’s program almost daily promoted how local government policies helped achieve the poverty alleviation goals. I’ve always been curious about how these…

  • Meeting amazing people after concerts

    Meeting amazing people after concerts

    As said by the title, I sometimes find myself encountering amazing conductors, soloists, or interesting individuals after concerts. This is Zeng Yun, an exceptionally talented young horn player. He is now the principal horn of the BerlinPhil. We first met in 2018. Doesn’t time fly? This is Jörgen van Rijen. He was the principal trombone…

  • Little Doctor: filmed in Xichang, Sichuan

    Little Doctor: filmed in Xichang, Sichuan

    The video captures the materials I shot during my week-long filming in Xichang and has been edited into an initial version of a documentary. Throughout this period, I lived together with local doctors and collaborated with colleagues from the team to document every action and moment of the protagonist, Li Aodong. This is the result…

  • Becoming Attraction: Stories about The House of Cai

    Becoming Attraction: Stories about The House of Cai

    Becoming Attraction sees art and architecture at the House of Cai as a lens for exploring the tale of a community in shambles—by the force of modernity, economically or culturally—and reimagines its future. By weaving together animated stories centered around architectural art, Becoming Attraction introduces audiences to a small, ocean-side community of 100 villagers in…

  • 2023 Quanzhou and Amoy, Fujian District